2009/06/08

Realization of Turkic Peoples' Language Potential

Comment This!
Статья Миразима Хайдарова "Реализация языкового потенциала тюркских народов" была опубликована на русском и английском (in English) языках на сайте независимой интернет-газеты "Kyrgyz News". Редакция блога благодарит автора за привлечение внимания наших читателей к данной статье.

Статья очень интересная. Приводится подробный анализ предпосылок к созданию и путей создания общетюркского языка. Статья завершается конкретной "программой-минимум" с перечислением необходимых шагов для реализации преимуществ и потенциала близости тюркских языков:

Программа-минимум

Независимо от того, насколько успешным окажется проект по созданию и распространению общетюркского языка, в целях использования преимуществ и потенциала близости тюркских языков программой-минимум для тюркских народов можно считать:

(1) Переход всех тюркских народов на унифицированную - или максимально близкую - графику.

Этой графикой может стать только латинская, вследствие следующих причин:

1. Два других варианта графики – кириллица и арабская - являются графикой стран, в которой тюрки подвержены максимальной опасности ассимиляции – России, Ирана и Афганистана. Латинская графика является средством преодоления этого фактора.

2. Латинская графика является самой распространенной в мире и средством максимального доступа к мировой информационной системе.

3. Латинская графика является средством связи тюркских языков с турецким языком, являющимся самым развитым и имеющим самые обширные источники информации среди тюркских языков.

(2) Налаживание координации в сфере развития тюркских языков, при которой должна обеспечиваться максимальная идентичность вводимых терминов, вплоть до отмены ранее введенных терминов и переходу к общим словам.

Каждый тюркский язык является ключом к другим тюркским языкам. Имеется в виду, что если кто-либо выучит, например, татарский язык, ему потребуется всего лишь 2-3 месяца, чтобы выучить казахский и т. д.

История снабдила тюрков относительно близкими языками. Обязанностью тюркских народов является использование этой великой возможности. Чем ближе тюркские языки друг к другу:

1. тем больше возможности использовать информационные ресурсы и литературу имеющиеся в одном тюркском языке другими тюркскими народами.

2. тем большей значимостью обладает каждый тюркский язык в отдельности.

Важно то, что ни один язык не стоит на месте, все языки находятся в стадии развития. Тюркские языки также постоянно двигаются в каком-то направлении и необходимо этому процессу придать желаемое направление, т. е. координировано содействовать их движению в направлении друг друга. Среднетюркский язык мог бы стать стандартом для взаимного сближения тюркских языков.

(3) Внедрение в тюркских языках слов и средств словообразования, имеющихся в других тюркских языках.

При развитии и координации тюркских языков желательно придерживаться принципа тюркизма, т. е. осуществлять внедрение новых терминов тюркского происхождения, восстановление древнетюркских слов и т. д.

Одним из основных недостатков тюркских языков является их относительно менее развитый запас слов, средства словообразования и частично средства выражения. Поэтому слова, имеющиеся в одном тюркском языке, должны быть внедрены в других тюркских языках для их обогащения. Обогащение тюркских языков повысит их привлекательность, способность использоваться в высших сферах; обогащение их друг за счет друга также будет их взаимно сближать.

0 Comments:

Post a Comment